Feliz, um BAITA feliz 2007 pra todo mundo.
Hay una parte de mí que va
camino a La Paloma.
Por un recuerdo de campo y mar,
camino a La Paloma.
Conozco esa carretera
como a tu cuerpo en la oscuridad,
porque solo conozco de veras
lo que una vez tuve que añorar
Alguna parte de mí será
arena de su arena.
Y hay una luna que solo es luna
si es La Paloma y luna llena.
Añoro esa lejanía
como a mi propia felicidad.
(Aunque a veces se añora en la vida
algo que nunca llegó a pasar.)
La pena me está buscando
como una niebla que se asoma,
y yo ya no estoy aquí,
yo voy camino a La Paloma.
Até!




Hello, Hello (¡Hola!)
I'm at a place called Vertigo (¿Donde esta?)
It's everything I wish I didn't know
Except you give me something i can feel, feel

Inagaki, clipes e mídia *aqui
*onde mais encontraria Noviças do Vício?
![]()
Clique na imagem pra ler o vamos ler...
Recebi email de uma amiga, Verena Peixoto. Ela é uma moça cheia de idéias, sabe? No finalzinho do email ela escreveu: "quero compartilhar com vc meu novo projeto que se chama Vamos ler o mundo. Na verdade, na verdade, acho que poderia se chamar Fazendo as pazes com o mundo."
Eu quero dividir (e contar) com vocês. Clique aqui pra saber mais.
(filosofando na real: toda vez que acontece um sequestro, um assassinato ou crise de pcc que rouba a atenção da mídia ouço dizer que é preciso mais presídios, pena de morte, etc. Eu não acho. Quem sou eu, né? Mas tenho comigo que o que resolveria esses horrores são educação, saúde e desobrigatoriedade de votos.Escolas, hospitais e vota quem quer e se importa)
When I go out with artists
Quando saio pra dar um rolê com artistas prásticos
They talk about language and the cubists and the dadaists
Eles falam sobre bla-blasé e cubistas e dadaístas
And I try to catch their meanings
Eu inté tento sacar os trecos
And keep up with all the martinis
E segurar a onda mesmo com todo o mé
I don't know which should be my favorite paintings
Sei lá eu qual seriam meus quadros favoritos...

If I could see, if I could see, if I could
Se eu sacasse, pudesse ver, se euzim...
See all the symbols, unlock what they mean
Visse todos os enigmas e desvendasse o que essa caceta quer dizer
Maybe I could, maybe I could, maybe I
Talvez eu pudesse, talvez euzim
Could meet the artists, and get to know them personally
Pudesse encontrar esses artistas e entender tudo tête-a-tête
If I were David Byrne
Se eu fosse David Byrne
I'd go to galleries and not be too concerned
Até iria nas galerias e nem ligasse
Well I would have a cup of coffee
Bem, tomaria um cafezinho
And I'd find my surroundings quite amusing
E encontraria meus puxa saquinhos de plantão, todos abestalhadinhos
and people would ask me which were my favorite paintings
querendo saber quais meus quadros favoritos...
What if the artists ran the TV?
Já pensou se esses pintorezinhos mandassem na tv?
All the ads would be for fine scotch whiskey:
Todos os reclames seriam de uísque bacanudo,
Glenfiddich, Glenlivet, the whole single malt family
Glenfiddich, Glenlivet, toda a linhagem do mais puro malte...
The artists of the future
Os pintores do futuro
Will make up new things and different nomenclatures
Bolarão coisas novas e que tais
And they'll stand amongst their pictures
e posarão entre suas pinturas
And they'll sing and laugh and quote from scriptures
Irão cantar, rir, citar coisas das escrituras
and when they go home they'll dream of brilliant paintings
e quando voltarem pra casa sonhariam com pinturas do cacete.
(Crash Test Dummies, sure [craro!] )
..."Who's on the radio, you go listen to the guitar man
Then he comes to town and you see his face
And you think you might like to take his place
Somethin' keeps him driftin' miles and miles away
Searchin' for the songs to play"...
(David Gates, Guitarman)
Ouvir e baixar versão alternativa, clique aqui.
*foto da guitarwoman Helô Pintarelli (Corsette)